Vi invitiamo a unirvi a noi in questa grande spedizione.
{C:$DCB9FF}Pozivamo vas da nam se pridružite u neverovatnom putovanju.
Saremmo onorati se accettaste di unirvi a noi.
Bila bi nam èast da nam se pridružite.
Volete unirvi a noi e dividere la vostra saggezza i vostri consigli e magari un po' del vostro vino?
Hoæeš li nam se pridružiti i sa nama podeliti svoju mudrost tvoj savet i možda malo tvog vina?
Vi andrebbe di unirvi a noi?
Da li biste nam se pridružili?
Volete unirvi a noi, Miss Bennet?
Hoæete li nam se pridružiti, G-ðice Bennet?
Bene, volete unirvi a me per un brandy, signori?
Хоћете ли да ми се придружите на брендију, господо?
Siete gentile a unirvi a noi per aggiungere colore a una festa monocromatica.
Lijepo od vas što ste nam se pridružiIi i dodaIi maIo boje ovim jednobojnim dogaðanjima.
Vi andrebbe di unirvi a noi per bagnarvi la gola?
Želite li nam se pridružiti, dame?
Per qualcosa di più serio, fate il favore di unirvi a me per un drink.
Za malo ozbiljniju raspravu, pridružite mi se na piæu.
Vi chiedo per favore di alzarvi tutti in piedi e unirvi a me e a Harvey in un brindisi alla sposa e allo sposo... a Susan e a Scott.
Želim vas sve zamoliti... da ustanete i pridružite se meni i Harveyu, u zdravici za mladence, za Susan i Scotta.
Per esempio, potreste unirvi a noi nella lotta contro la repubblica.
Možda biste razmislili o pridruživanju našoj borbi protiv Republike.
Pensavo che vi avrebbe fatto piacere unirvi a me per il pranzo.
Mislila sam da želite da ruèamo zajedno.
Diamo a voi otto 80 minuti... 80 minuti per convincerci che avete la stoffa per unirvi a noi,
Vas osmero imate 80 minuta. 80 minuta da nas ubijedite da imate što god da treba da nam se prikljuèite.
Ora... posso persuadervi a unirvi a noi per una bevuta?
Sad, da li vas mogu ubediti da popijete nešto sa nama.
Ehi, volete unirvi a noi tu ed Abby?
Hej, želite li nam se vi i Abby pridružiti?
Potete restare rinchiusi qui dentro come esseri anormali, scherzi di natura oppure potete unirvi a me.
Можете да останете овде, закључани као наказе природе или можете да ми се прикључите.
Generale Kenobi, forse vi piacerebbe unirvi a me per una passeggiata in citta'.
Generale Kenobi, možda biste se mi se htjeli pridružiti u šetnji Kroz grad.
Dovreste essere fieri di unirvi a questa eroica missione.
Korejci treba da se smatrati poèašæenima što su ukljuèeni u ovu junaèku misiju.
Se desiderate unirvi a noi, indossate l'uniforme.
Oni koji to žele, mogu obuæi uniformu sovjetske armije.
Signor Judd, non volete unirvi a noi?
Gospodine Džad, možete da nam se pridružite.
Volevo solo dirti... che speriamo vogliate ancora unirvi a noi per cena questa sera.
Samo da kažem... Da proverim da veèeras dolazite na veèeru.
Magari vi inviteremo a unirvi a noi e vivere da reali, qui nel nostro meraviglioso villaggio.
A možda æemo da vas pozovemo da živite sa nama kao plemstvo ovde u našem divnom selu.
Che ne dite di unirvi a noi contro i pirati, eh?
Шта кажете на то да се ујединимо против пирата?
Invito tutti voi a unirvi a me per un brindisi.
Želim da mi se pridružite u zdravici.
Come ben sai, nonno Grayson e' in citta' e sarei molto felice se voi due poteste unirvi a noi per la cena di stasera.
Kao što znate, deda Grejson je u gradu, i voljela bih da nam se vas dvoje veèeras pridružite na veèeri.
A te e a papa' piacerebbe unirvi a noi?
Biste li nam se ti i tata željeli pridružiti?
Speravo che poteste unirvi a lui.
Nadao sam se da æeš mu se pridružiti.
Avete le palle di unirvi a noi?
Imaš li hrabrosti da nam se pridružiš?
Vi prego di unirvi a me nell'osservare un minuto di silenzio in sua memoria.
Molim vas pridružite mi se u sjeæanju na nju minutom šutnje.
Ora... vi prego di unirvi a me nel commemorarla... con 60 secondi di silenzio assoluto.
A sada... zamolio bih vas za minutu šutnje njoj u spomen.
Sono felice che abbiate deciso di unirvi a noi.
Drago mi je da ste odluèili pridružiti nam se.
Benissimo. E ora volete unirvi a noi?
U redu, vi ste ili ste u?
Lei e la sua troupe siete liberi di unirvi a noi.
Vi i vaša ekipa možete se prikljuèiti.
Quindi vi chiediamo di unirvi a noi nella riscoperta del valore dell'unione dei cittadini, e nel dichiarare che siamo ancora tutti pionieri.
Желимо да се нам се придружите у поновном откривању вредности удружених грађана и да изјавите да смо сви ми још увек пионири.
C'è ancora così tanto da fare, però, e se siete in qualsiasi modo coinvolti nella scienza vi esorto a unirvi a me.
Ali ima još puno toga da se radi, ipak, i ako se bavite naukom na bilo koji način pozivam vas da mi se priključite.
Vi prego di unirvi a me nel ringraziare e dare il benvenuto a Sam.
Molim vas pridružite mi se u zahvalnici i dobrodošlici Semu.
E noi abbiamo la nostra brigata a Code for America che lavora sui progetti che ho appena descritto, e vogliamo chiedervi di seguire le orme di Ben Franklin e unirvi a noi.
I mi imamo svoje brigade u "Kodu za Ameriku" koje rade na projektima koje sam upravo opisala, i želimo da vas zamolimo da idete stopama Bena Frenklina i da nam se pridružite.
Questo è il futuro del viaggiare, e vi invito ad unirvi a me, a cambiare il vostro modo di viaggiare.
Ovo je budućnost putovanja i pozivam vas da uradite upravo to, da promenite način putovanja.
0.40351700782776s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?